Translations
AMP Amplified Bible

He who is too impoverished for such an offering [to give to his god] Chooses a tree that will not rot; He seeks out for himself a skillful craftsman To [carve and] set up an idol that will not totter.

CSB Christian Standard Bible

A poor person contributes wood for a pedestal that will not rot. He looks for a skilled craftsman to set up an idol that will not fall over.

ESV English Standard Version

He who is too impoverished for an offering chooses wood that will not rot; he seeks out a skillful craftsman to set up an idol that will not move.

KJV King James Version

He that is so impoverished that he hath no oblation chooseth a tree that will not rot; he seeketh unto him a cunning workman to prepare a graven image, that shall not be moved.

NASB New American Standard Bible

He who is too impoverished for such an offering Selects a tree that does not rot; He seeks out for himself a skillful craftsman To prepare an idol that will not totter.

NIV New International Version

A person too poor to present such an offering selects wood that will not rot; they look for a skilled worker to set up an idol that will not topple.

NKJV New King James Version

Whoever is too impoverished for such a contribution Chooses a tree that will not rot; He seeks for himself a skillful workman To prepare a carved image that will not totter.

NLT New Living Translation

Or if people are too poor for that, they might at least choose wood that won’t decay and a skilled craftsman to carve an image that won’t fall down!

NRSV New Revised Standard Version

As a gift one chooses mulberry wood — wood that will not rot — then seeks out a skilled artisan to set up an image that will not topple.