Display
Book Order Plan
Isaiah 4-8
Isaiah 4
1On that day seven women will seize one man, saying, “We will eat our own bread and provide our own clothing. Just let us bear your name. Take away our disgrace.”
2On that day the Branch of the LORD will be beautiful and glorious, and the fruit of the land will be the pride and glory of Israel’s survivors.
3Whoever remains in Zion and whoever is left in Jerusalem will be called holy — all in Jerusalem written in the book of life —
4when the Lord has washed away the filth of the daughters of Zion and cleansed the bloodguilt from the heart of Jerusalem by a spirit of judgment and a spirit of burning.
5Then the LORD will create a cloud of smoke by day and a glowing flame of fire by night over the entire site of Mount Zion and over its assemblies. For there will be a canopy over all the glory,
6and there will be a shelter for shade from heat by day, and a refuge and shelter from storm and rain.
Isaiah 5
1I will sing about the one I love, a song about my loved one’s vineyard: The one I love had a vineyard on a very fertile hill.
2He broke up the soil, cleared it of stones, and planted it with the finest vines. He built a tower in the middle of it and even dug out a winepress there. He expected it to yield good grapes, but it yielded worthless grapes.
3So now, residents of Jerusalem and men of Judah, please judge between me and my vineyard.
4What more could I have done for my vineyard than I did? Why, when I expected a yield of good grapes, did it yield worthless grapes?
5Now I will tell you what I am about to do to my vineyard: I will remove its hedge, and it will be consumed; I will tear down its wall, and it will be trampled.
6I will make it a wasteland. It will not be pruned or weeded; thorns and briers will grow up. I will also give orders to the clouds that rain should not fall on it.
7For the vineyard of the LORD of Armies is the house of Israel, and the men of Judah, the plant he delighted in. He expected justice but saw injustice; he expected righteousness, but heard cries of despair.
8Woe to those who add house to house and join field to field until there is no more room and you alone are left in the land.
9I heard the LORD of Armies say: Indeed, many houses will become desolate, grand and lovely ones without inhabitants.
10For a ten-acre vineyard will yield only six gallons of wine, and ten bushels of seed will yield only one bushel of grain.
11Woe to those who rise early in the morning in pursuit of beer, who linger into the evening, inflamed by wine.
12At their feasts they have lyre, harp, tambourine, flute, and wine. They do not perceive the LORD’s actions, and they do not see the work of his hands.
13Therefore my people will go into exile because they lack knowledge; her dignitaries are starving, and her masses are parched with thirst.
14Therefore Sheol enlarges its throat and opens wide its enormous jaws, and down go Zion’s dignitaries, her masses, her crowds, and those who celebrate in her!
15Humanity is brought low, each person is humbled, and haughty eyes are humbled.
16But the LORD of Armies is exalted by his justice, and the holy God shows that he is holy through his righteousness.
17Lambs will graze as if in their own pastures, and resident aliens will eat among the ruins of the rich.
18Woe to those who drag iniquity with cords of deceit and pull sin along with cart ropes,
19to those who say: “Let him hurry up and do his work quickly so that we can see it! Let the plan of the Holy One of Israel take place so that we can know it!”
20Woe to those who call evil good and good evil, who substitute darkness for light and light for darkness, who substitute bitter for sweet and sweet for bitter.
21Woe to those who consider themselves wise and judge themselves clever.
22Woe to those who are heroes at drinking wine, who are champions at pouring beer,
23who acquit the guilty for a bribe and deprive the innocent of justice.
24Therefore, as a tongue of fire consumes straw and as dry grass shrivels in the flame, so their roots will become like something rotten and their blossoms will blow away like dust, for they have rejected the instruction of the LORD of Armies, and they have despised the word of the Holy One of Israel.
25Therefore the LORD’s anger burned against his people. He raised his hand against them and struck them; the mountains quaked, and their corpses were like garbage in the streets. In all this, his anger has not turned away, and his hand is still raised to strike.
26He raises a signal flag for the distant nations and whistles for them from the ends of the earth. Look — how quickly and swiftly they come!
27None of them grows weary or stumbles; no one slumbers or sleeps. No belt is loose and no sandal strap broken.
28Their arrows are sharpened, and all their bows strung. Their horses’ hooves are like flint; their chariot wheels are like a whirlwind.
29Their roaring is like a lion’s; they roar like young lions; they growl and seize their prey and carry it off, and no one can rescue it.
30On that day they will roar over it, like the roaring of the sea. When one looks at the land, there will be darkness and distress; light will be obscured by clouds.
Isaiah 6
1In the year that King Uzziah died, I saw the Lord seated on a high and lofty throne, and the hem of his robe filled the temple.
2Seraphim were standing above him; they each had six wings: with two they covered their faces, with two they covered their feet, and with two they flew.
3And one called to another: Holy, holy, holy is the LORD of Armies; his glory fills the whole earth.
4The foundations of the doorways shook at the sound of their voices, and the temple was filled with smoke.
5Then I said: Woe is me for I am ruined because I am a man of unclean lips and live among a people of unclean lips, and because my eyes have seen the King, the LORD of Armies.
6Then one of the seraphim flew to me, and in his hand was a glowing coal that he had taken from the altar with tongs.
7He touched my mouth with it and said: Now that this has touched your lips, your iniquity is removed and your sin is atoned for.
8Then I heard the voice of the Lord asking: Who should I send? Who will go for us? I said: Here I am. Send me.
9And he replied: Go! Say to these people: Keep listening, but do not understand; keep looking, but do not perceive.
10Make the minds of these people dull; deafen their ears and blind their eyes; otherwise they might see with their eyes and hear with their ears, understand with their minds, turn back, and be healed.
11Then I said, “Until when, Lord?” And he replied: Until cities lie in ruins without inhabitants, houses are without people, the land is ruined and desolate,
12and the LORD drives the people far away, leaving great emptiness in the land.
13Though a tenth will remain in the land, it will be burned again. Like the terebinth or the oak that leaves a stump when felled, the holy seed is the stump.
Isaiah 7
1This took place during the reign of Ahaz, son of Jotham, son of Uzziah king of Judah: Aram’s King Rezin and Israel’s King Pekah son of Remaliah went to fight against Jerusalem, but they were not able to conquer it.
2When it became known to the house of David that Aram had occupied Ephraim, the heart of Ahaz and the hearts of his people trembled like trees of a forest shaking in the wind.
3The LORD said to Isaiah, “Go out with your son Shear-jashub to meet Ahaz at the end of the conduit of the upper pool, by the road to the Launderer’s Field.
4Say to him: Calm down and be quiet. Don’t be afraid or cowardly because of these two smoldering sticks, the fierce anger of Rezin and Aram, and the son of Remaliah.
5For Aram, along with Ephraim and the son of Remaliah, has plotted harm against you. They say,
6‘Let us go up against Judah, terrorize it, and conquer it for ourselves. Then we can install Tabeel’s son as king in it.’”
7This is what the Lord GOD says: It will not happen; it will not occur.
8The chief city of Aram is Damascus, the chief of Damascus is Rezin (within sixty-five years Ephraim will be too shattered to be a people),
9the chief city of Ephraim is Samaria, and the chief of Samaria is the son of Remaliah. If you do not stand firm in your faith, then you will not stand at all.
10Then the LORD spoke again to Ahaz:
11“Ask for a sign from the LORD your God — it can be as deep as Sheol or as high as heaven.”
12But Ahaz replied, “I will not ask. I will not test the LORD.”
13Isaiah said, “Listen, house of David! Is it not enough for you to try the patience of men? Will you also try the patience of my God?
14Therefore, the Lord himself will give you a sign: See, the virgin will conceive, have a son, and name him Immanuel.
15By the time he learns to reject what is bad and choose what is good, he will be eating curds and honey.
16For before the boy knows to reject what is bad and choose what is good, the land of the two kings you dread will be abandoned.
17The LORD will bring on you, your people, and your father’s house such a time as has never been since Ephraim separated from Judah: He will bring the king of Assyria.”
18On that day the LORD will whistle to flies at the farthest streams of the Nile and to bees in the land of Assyria.
19All of them will come and settle in the steep ravines, in the clefts of the rocks, in all the thornbushes, and in all the water holes.
20On that day the Lord will use a razor hired from beyond the Euphrates River — the king of Assyria — to shave the hair on your heads, the hair on your legs, and even your beards.
21On that day a man will raise a young cow and two sheep,
22and from the abundant milk they give he will eat curds, for every survivor in the land will eat curds and honey.
23And on that day every place where there were a thousand vines, worth a thousand pieces of silver, will become thorns and briers.
24A man will go there with bow and arrows because the whole land will be thorns and briers.
25You will not go to all the hills that were once tilled with a hoe, for fear of the thorns and briers. Those hills will be places for oxen to graze and for sheep to trample.
Isaiah 8
1Then the LORD said to me, “Take a large piece of parchment and write on it with an ordinary pen: Maher-shalal-hash-baz.
2I have appointed trustworthy witnesses — the priest Uriah and Zechariah son of Jeberechiah.”
3I was then intimate with the prophetess, and she conceived and gave birth to a son. The LORD said to me, “Name him Maher-shalal-hash-baz,
4for before the boy knows how to call ‘Father,’ or ‘Mother,’ the wealth of Damascus and the spoils of Samaria will be carried off to the king of Assyria.”
5The LORD spoke to me again:
6Because these people rejected the slowly flowing water of Shiloah and rejoiced with Rezin and the son of Remaliah,
7the Lord will certainly bring against them the mighty rushing water of the Euphrates River — the king of Assyria and all his glory. It will overflow its channels and spill over all its banks.
8It will pour into Judah, flood over it, and sweep through, reaching up to the neck; and its flooded banks will fill your entire land, Immanuel!
9Band together, peoples, and be broken; pay attention, all you distant lands; prepare for war, and be broken; prepare for war, and be broken.
10Devise a plan; it will fail. Make a prediction; it will not happen. For God is with us.
11For this is what the LORD said to me with great power, to keep me from going the way of this people:
12Do not call everything a conspiracy these people say is a conspiracy. Do not fear what they fear; do not be terrified.
13You are to regard only the LORD of Armies as holy. Only he should be feared; only he should be held in awe.
14He will be a sanctuary; but for the two houses of Israel, he will be a stone to stumble over and a rock to trip over, and a trap and a snare to the inhabitants of Jerusalem.
15Many will stumble over these; they will fall and be broken; they will be snared and captured.
16Bind up the testimony. Seal up the instruction among my disciples.
17I will wait for the LORD, who is hiding his face from the house of Jacob. I will wait for him.
18Here I am with the children the LORD has given me to be signs and wonders in Israel from the LORD of Armies who dwells on Mount Zion.
19When they say to you, “Inquire of the mediums and the spiritists who chirp and mutter,” shouldn’t a people inquire of their God? Should they inquire of the dead on behalf of the living?
20Go to God’s instruction and testimony! If they do not speak according to this word, there will be no dawn for them.
21They will wander through the land, dejected and hungry. When they are famished, they will become enraged, and, looking upward, will curse their king and their God.
22They will look toward the earth and see only distress, darkness, and the gloom of affliction, and they will be driven into thick darkness.