Care (Noun and Verb), Careful, Carefully, Carefulness

New Testament

Vine's Expository Dictionary of Biblical Words

Definition

A-1merimnaNounG3308

probably connected with merizo, "to draw in different directions, distract," hence signifies "that which causes this, a care, especially an anxious care," Mat 13:22, Mar 4:19, Luk 8:14, Luk 21:34, 2Co 11:28 (RV, "anxiety for"); 1Pe 5:7 (RV, "anxiety"). See ANXIETY.

Note: The negative adjective amerimnos (a, negative) signifies "free from care," Mat 28:14, RV, "we will ... rid you of care," AV, "we will ... secure you" ("secure" lit. means "free from care"); 1Co 7:32, AV, "without carefulness."

A-2spoudeNounG4710

primarily "haste, zeal, diligence," hence means "earnest care, carefulness," 2Co 1:7-12, 2Co 8:16 (RV, "earnest care," in each place). Merimna conveys the thought of anxiety, spoude, of watchful interest and earnestness. See BUSINESS, DILIGENCE (A, No. 2), EARNESTNESS, FORWARDNESS, HASTE.

B-1merimnaoVerbG3309

akin to A, No. 1, signifies "to be anxious about, to have a distracting care," e.g., Mat 6:25, Mat 6:28, RV, "be anxious," for AV, "take thought;" Mat 10:19, Luk 10:41 (RV, "anxious," for AV, "careful"); Luk 12:11 (RV, "anxious"); to be careful for, 1Co 1:7-34; to have a care for, 1Co 12:25; to care for, Phi 2:20; "be anxious," Phi 4:6, RV. See THOUGHT (to take).

B-2meleiVerbG3199

the third person sing. of melo, used impersonally, signifies that "something is an object of care," especially the care of forethought and interest, rather than anxiety, Mat 22:16, Mar 4:38, Mar 12:14, Luk 10:40, Joh 10:13, Joh 12:6, Act 18:17, 1Co 9:9 (RV, "Is it for the oxen that God careth?" The AV seriously misses the point. God does "care" for oxen, but there was a Divinely designed significance in the OT passage, relating to the service of preachers of the Gospel); 1Co 7:21, 1Pe 5:7.

B-3epimeleomaiVerbG1959

signifies "to take care of," involving forethought and provision (epi indicating "the direction of the mind toward the object cared for"), Luk 1:10-35, of the Good Samaritan's care for the wounded man, and in 1Ti 3:5, of a bishop's (or overseer's) care of a church, a significant association of ideas.

B-4phrontizoVerbG5431

"to think, consider, be thoughtful" (from phren, "the mind"), is translated "be careful" in Tit 3:8.

B-5phroneoVerbG5426

translated "be careful," in Phi 4:10, AV (RV, "(ye did) take thought"), has a much wider range of meaning than No. 5, and denotes to be minded, in whatever way. See AFFECTION, B, Note (1), MIND, REGARD, SAVOR, THINK, UNDERSTAND.

Note: Episkopeo, "to oversee," is rendered "looking carefully," in Heb 12:15, RV. See OVERSIGHT.

C-1akribosAdverbG199

"carefully;" see ACCURATELY.

Note: For akribesteron, "more carefully," see EXACTLY.

C-2spoudaioteros,AdverbG4708

the comparative adverb corresponding to A, No. 2, signifies "the more diligently," Phi 2:28, RV (AV, "carefully"). The adverb spoudaios denotes "diligently." 2Ti 1:17 (some mss. have the comparative here); Tit 3:13; or "earnestly," Luk 7:4 (AV, "instantly"). See also spoudaios and its comparative, in 2Co 8:17, 2Co 8:22, RV, "earnest," "more earnest."