Live

New Testament

Vine's Expository Dictionary of Biblical Words

Definition

1zaoG2198

"to live, be alive," is used in the NT of "(a) God, Mat 16:16, Joh 6:57, Rom 14:11; (b) the Son in Incarnation, Joh 6:57; (c) the Son in Resurrection, Joh 14:19, Act 1:3, Rom 6:10, 2Co 13:4, Heb 7:8; (d) spiritual life, Joh 6:57, Rom 1:17, Rom 8:13, Gal 1:2-20, Heb 12:9; (e) the present state of departed saints, Luk 20:38, 1Pe 4:6; (f) the hope of resurrection, 1Pe 1:3; (g) the resurrection of believers, 1Th 5:10, Joh 5:25, Rev 20:4, and of unbelievers, Rev 20:5, cp. Rev 20:13; (h) the way of access to God through the Lord Jesus Christ, Heb 10:20; (i) the manifestation of Divine power in support of Divine authority, 2Co 13:4; cp. 2Co 12:10, 1Co 5:5; (j) bread, figurative of the Lord Jesus, Joh 6:51; (k) a stone, figurative of the Lord Jesus, 1Pe 2:4; (l) water, figurative of the Holy Spirit, Joh 4:10, Joh 7:38; (m) a sacrifice, figurative of the believer, Rom 12:1; (n) stones, figurative of the believer, 1Pe 2:5; (o) the oracles, logion, Act 7:38, and word, logos, Heb 4:12, 1Pe 1:23, of God; (p) the physical life of men, 1Th 4:15, Mat 27:63, Act 25:24, Rom 14:9, Phi 1:21 (in the infinitive mood used as a noun, with the article, 'living'), Phi 1:22, 1Pe 4:5; (q) the maintenance of physical life, Mat 4:4, 1Co 9:14; (r) the duration of physical life, Heb 2:15; (s) the enjoyment of physical life, 1Th 3:8; (t) the recovery of physical life from the power of disease, Mar 5:23, Joh 4:50; (u) the recovery of physical life from the power of death, Mat 9:18, Act 9:41, Rev 20:5; (v) the course, conduct, and character of men, (1) good, Act 26:5, 2Ti 3:12, Tit 2:12; (2) evil, Luk 15:13, Rom 6:2, Rom 8:13, 2Co 5:15, Col 3:7; (3) undefined, Rom 7:9, Rom 14:7, Gal 2:14; (w) restoration after alienation, Luk 15:32.

"Note: In 1Th 5:10, to live means to experience that change, 1Co 15:51, which is to be the portion of all in Christ who will be alive upon the earth at the Parousia of the Lord Jesus, cp. Joh 11:25, and which corresponds to the resurrection of those who had previously died in Christ, 1Co 1:15-54.

2sunzaoG4800

"to live together with" (sun, "with," and zao, "to live"), may be included with zao in the above analysis as follows: (g) Rom 6:8, 2Ti 2:11; (s), 2Co 7:3.

3anazaoG326

ana, "again," and zao, denotes "to live again," "to revive," Luk 15:24; cp. (w) in list above, and Rom 7:9, to manifest activity again." * [* From Notes on Thessalonians, by Hogg and Vine, pp. 173,174.]

Note: Zao is translated "quick" (i.e., "living") in Act 10:42, 2Ti 4:1, 1Pe 4:5; in Heb 4:12, AV (RV "living").

4biooG980

"to spend life, to pass one's life," is used in 1Pe 4:2.

5anastrephoG390

used metaphorically, in the Middle Voice, "to conduct oneself, behave, live," is translated "to live," in Heb 13:18 ("honestly"); in 2Pe 2:18 ("in error"). See ABIDE, BEHAVE, etc.

6zoogoneoG2225

denotes "to preserve alive" (from zoos, "alive," and ginomai, "to come to be, become, be made"); in Luk 17:33, "shall preserve (it)," i.e., his life, RV marg., "save (it) alive;" cp. the parallels sozo, "to save," in Mat 16:25, and phulasso, "to keep," in Joh 12:25; in Act 7:19, "live," negatively of the efforts of Pharaoh to destroy the babes in Israel; in 1Ti 6:13, according to the best mss. (some have zoopoieo, "to cause to live"), "quickeneth" (RV, marg., "preserveth ... alive," the preferable rendering). See PRESERVE, QUICKEN.

7diagoG1236

is used of time in the sense of passing a life, 1Ti 2:2, "(that) we may lead (a tranquil and quiet, RV) life;" Tit 3:3, "living (in malice and envy)."

8politeuoG4176

"to be a citizen (polites), to live as a citizen," is used metaphorically of conduct as in accordance with the characteristics of the heavenly community; in Act 23:1, "I have lived;" in Phi 1:27, "let your manner of life (AV, conversation) be." See CITIZENSHIP, No. 4, Note.

9huparchoG5225

"to be in existence, to be," is translated "live (delicately)" in Luk 7:25. See BEING.

Note: In 1Co 9:13, AV, esthio, "to eat," is translated "live of." In 1Ti 5:6 the AV renders spatalao "liveth in pleasure."