Matter, Matters

New Testament

Vine's Expository Dictionary of Biblical Words

Definition

1logosG3056

"a word, speech, discourse, account," hence also "that which is spoken of, a matter, affair, thing," is translated "matter" in Mar 1:45, Act 8:21, Act 15:6, Act 19:38; in the RV of Phi 4:15, "in the matter of" (AV, "concerning"). See ACCOUNT.

2pragmaG4229

akin to prasso, "to do," denotes (a) "that which has been done, a deed," translated "matters" in Luk 1:1, RV (AV, "things"); "matter" in 2Co 7:11; (b) "that which is being done, an affair," translated "matter" in Rom 16:2, RV (AV, "business"); 1Co 6:1, in a forensic sense, "a lawsuit" (frequently found with this meaning in the papyri); 1Th 4:6, "in the matter," i.e., the "matter" under consideration, which, as the preceding words show, is here the sin of adultery. See BUSINESS, B, Note (1), THING.

3enklemaG1462

"an accusation, charge," Act 25:16, RV, "matter laid against him;" elsewhere, Act 23:29, "charge;" see ACCUSATION, A, No. 3.

Notes: (1) In Gal 2:6, the statement "it maketh no matter" translates the verb diaphero, "to bear asunder, make a difference," with ouden, "nothing," used adverbially, i.e., "it makes no difference (to me);" his commission from the Lord relieved him of responsibility to the authority of the Apostles. (2) In 1Co 9:11, RV, the neuter of the adjective megas "great," is translated "a great matter" (AV, "a great thing"). (3) In Jam 3:5, AV, hule, "a wood, forest," is translated "a matter" (RV, and AV marg., "wood"). In older English the word "matter" actually meant "wood" (like its Latin original, materia). (4) In Act 17:32, the AV adds "matter" to the pronoun "this," RV, "(concerning) this." (5) In 2Co 8:19, RV, the phrase, lit., "in this grace." (6) In 2Co 8:20, RV, the phrase, lit., "in this bounty" is translated "in the matter of this bounty" (AV, "in this abundance"). (7) In 2Co 9:5, the phrase, lit., "as a bounty" is amplified to "as a matter of bounty." (8) For 1Pe 4:15 see BUSYBODY. See also OTHER, THIS, THESE, WEIGHTIER, WRONG.